アイーンAIIIIIINスナックカラオケ夜の店トンローエカマイ夜遊び

タイ語「あれどうなった」「遠慮しないで」便利なフレーズを新人の娘がご紹介

540 views
約7分
タイ語「あれどうなった」「遠慮しないで」便利なフレーズを新人の娘がご紹介

日本語では職場やプライべート、そして飲みの席などでもよく使うちょっとした言い回しがあります。たとえば「あれ、どうなった?」とか「遠慮しないで」などのフレーズはタイ語では何というのでしょうか?
当店アイーンは新人ラッシュですので、今日は当店の娘をご紹介しつつ、役に立つタイ語ワンフレーズを教えてもらいましょう。現役の女子大生もいるので、後ろ姿だけになりますが、写真も初公開いたしますのでお楽しみください。

なっちゃん・癒し系の清楚美女

日本語 ★★★★ ・ 美人系 ・ 楽しく会話&癒し

最初の新人ちゃんは「なっちゃん」です。
きれいな髪が印象的で、すらっとした美女です。でも美人なのに明るくて話しやすく、気が利くので一緒に飲んでいて落ち着くだろうなという印象の娘です。
タイの東北地方の、ウボンラチャタニ出身で、小さい時から妹の面倒をみてきた面倒見の良いお姉さんということで、その優しさがわかるような気がします。それでいて急におもしろいことを言ったりします。
あ、そういえば初恋の幼稚園の先生がこんな感じの人だったな・・・というような感じといえば伝わりますでしょうか。
毎日、19時~翌1時に来ています。以前、日本料理の店で働いていたので、日本語はかなり上手で、ちょっと込み入った話もできます。遅い時間は指名され始めているので、ぜひ20,21時台の早い時間に会いに行ってあげてください。

癒し系の娘に肩をもんでもらう方法?

そんな「なっちゃん」に教わるタイ語フレーズは、
เหนื่อยแล้ววันนี้【nʉ̀ay.lɛ́ɛ wwan níi】
ヌアイ・レーオ・ワンニー です。
これは、เหนื่อยヌアイ「疲れる」+แล้วレーオ「完了形」+วันนี้ワンニー「今日」
という構造です。直訳すると「今日は疲れている」です。
ヌアイ=疲れる、というのは有名な基本単語ですが、「ヌアイ・レーオ・ワンニー」というフレーズにすると少し伝わり方がリアルになります。日本語でいうと「今日は大変だったよー」「いやーヘロヘロだよー」というニュアンスです。急な日本本社からの指示の変更や、トラブル対応などでバタバタした一日がなんとか終わり、ひと息ついたときに「ヌアイ・レーオ・ワンニー」と、なっちゃんに言ってください。
優しくビールを注いでくれて、肩もみもみしてくれたら、疲れが癒されますよ。

オペちゃん・天使の歌声のお嬢さん

日本語★★★★ ・ かわいい系 ・ じっくり話せる

アイーンに来てくれるようになってまだ1か月の新人ちゃん「オペちゃん」です。
この娘は音楽という特技があります。なんと声楽を勉強していて、オペラの歌曲を歌えるという超本格派です。
控え目な娘なので「店のホームページに書いてあったんだけど」と言って試しにカラオケに入っている日本語の歌をリクエストしてみてください。最近の日本の歌を知っていて他にもブルーハーツや定番の洋楽もいけます。1,2秒声をだしただけでビブラートの数と心地よい声質、高音の伸びがすごいです。プロです。真似をして自分の胸を手でたたきながら無理やり声をふるえさせてみましたが私の場合、バルタン星人にしかなれません・・・。
オペちゃんはバイオリンもできるという、日本でいうと音大出身の箱入りお嬢さん、という感じです。とはいっても全然高飛車な感じではなく、性格的にはクラスの明るいかわいい娘、という雰囲気です。お酒の席に慣れていない感じも、ぐっときますよ。
少しシャイですが、呑み込みが早くて日本語も上手で根が明るいので、こちらからいろいろ話してあげるととても楽しく過ごせます。
オペちゃんは音楽のレッスンがあるので、週に2,3日来ます。確実に会うためにはブッキングをお勧めします。

「あれどうなった?」タイでは進捗確認が大事!

オペちゃんと覚えるタイ語は、

สถานการณ์เป็นอย่างไรบ้าง【sàthǎanákaan pen yàaŋray bâaŋ】
サターナガーン・ペンヤーンライバーン
です。これは少し長いですけど、「どんな状況ですか?」という質問です。
สถานการณ์「状況」+เป็นペン「「ペン~」~の状態」+อย่างไร(ヤーンライ・どんな)+บ้าง(バーン・いくらか)という構造です。

これは、普段の会話などで例えば前回会ったときになにかを頼んでいて「そういえば、あの件どうなりました?」と聞くときや、ビジネスの場面で部下のスタッフに、「今、どんな状況?」と業務の進捗状況を尋ねる場合にも使えます。皆様ご承知のとおり、タイ人スタッフは途中で正しい手順と異なった解釈で作業を進めていたりすることがあるので、進捗確認は必須です。サターナガーン(状況)を省いて、「ペンヤーンライバーン」だけの場合だと、「最近どうよ?」「元気?」という意味になります。
たとえば、オペちゃんと音楽の話で盛り上がって、自分のオフィスの若いタイ人が好きそうな音楽について調べておいてよ、などとお願いしておいて、次に会ったときに「この間のあれ、どうだった?」と聞く、というような使い方ができます。

リナちゃん・日本好きの純情女子大生

日本語力★★★ ・ 美人系 ・ まったり話す

最近アイーンに来てくれるようになった、現役女子大生です。どこの学校かは本人に聞いてみてください。チョンブリの近くの出身で、大学では日本語専攻です。日本の歌やアニメで日本に興味をもって勉強を始めたそうです。「日本語を覚えたくて、アイーンに来ました!」ということなので、まだ日本語は少し自信なさげですが、どうぞ皆様が先生になって、ご指導ください。
おとなしい感じですが、これがタイの真面目系の大学生か、という雰囲気がつかめるかと思います。以前はホテルのフロントでレセプションのバイトをしていたというすらっと背が高い娘です。今どきの若者らしく、Youtubeなどで日本語の歌などを練習しているそうなので、カラオケで日本の歌を歌ってあげたり、日本語を教えてあげてください。変な言葉は教えちゃ、いやですよ(笑)
リナちゃんは時々大学の課題が忙しいときはお休みですが基本的には毎日来ています。

女の子に遠慮しないで!というタイ語

リナちゃんに話してあげてほしいタイ語は、

ไม่ต้องเกรงใจ【mâitɔŋ kreeŋ cay】マイトン・グレンジャイ で、
「遠慮しないでください」です。
ไม่ต้อง(マイトン・~する必要がない)+เกรงใจ(グレンジャイ・遠慮する)というシンプルなフレーズです。
単純なフレーズですけどこれが重要なタイ語です。タイ人はとにかく遠慮する国民性です。
「え?俺のお気に入りの彼女はめちゃめちゃ我が強いけど…?」と思う方もいるかもしれませんが、要するに、普段は遠慮ばかりして心に不満をため込んでいるので、恋人や信頼している相手には反動でとことんわがままになる傾向が強いのです。
このグレンジャイ精神が発揮されることが多いのが、困ったことに会社のミーティングです。会議ではアイデアを求めても誰も発言せず、こちらからピンポイントで「どう思いますか?」と質問しても当たり障りのないことしか言いませんこれは日本で企業で働いたことがあるタイ人に聞くと「タイでは年長者(上司であるあなた、もしくは会議の中にいる他の先輩)に遠慮して、自由に言うはできないです。もしその人と意見違ったら、恥ずかしくなるです(相手に恥をかかす)」と言っていました。
そういう背景があるので意見を聞くときは個別にヒアリングして、「マイトン・グレンジャイ」(遠慮はいらないからね)と言ってから聞くしかありません。それでも信頼関係がないとなかなか本音を教えてくれないですが…。
そこまでシリアスな場面でなくても、たとえばカラオケスナックに出かけたとき、女の子に「マイトン・グレンジャイ!」と言ってドリンクをご馳走してあげたり女の子がカラオケを歌うことをOKしてあげると、“話しやすい良い人だな♡”と心開いてくれるかも?
ぜひ、うぶな女子大生「リナちゃん」にも「マイトン・グレンチャイ」精神で話しかけてあげてください。

来週も他の娘を紹介していきますので、どうぞお楽しみに。
そして、新人ちゃんに会いに来てあげてください。お勧めは19,20、21時台の早い時間だと、話しやすいです。

タイ人の日本語通訳と仕事や求人をする注意点・翻訳ミスを防ぐ方法編

Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Hatena Bookmarks
Pinterest
Pocket
Evernote
Feedly
Send to LINE
tel:093-135-5050
Verified by MonsterInsights